Diesen Montag: Gastvortrag Prof. Dr. Vicent Martines (Universität Alicante)

Diesen Montag: Gastvortrag Prof. Dr. Vicent Martines (Universität Alicante)

Hans-Ingo Radatz - келді
Number of replies: 0

Mo 1. Juli 2013, 16:00-18:00 c.t.,
U2/00.25

(nicht 00.26 wie im Progamm der Internationalen Woche angegeben!)

Prof. Dr. Vicent Martines (Universitat d'Alacant)
Dos novelas de caballerías de la Península Ibérica: Tirant lo Blanc (1490) y Don Quijote (1605/1615)

Am kommenden Montag, dem 1. Juli, wird Prof. Dr. Vicent Martines von der Universität Alicante im Rahmen von Prof. Dr. Rodrigues-Mouras Vorlesung "El canon bávaro del hispanismo II (“Bayerisches Staatsexamen”)" -- allerdings in einem anderen Raum!!! --- einen Gastvortrag in spanischer Sprache halten, zu dem Prof. Rodrigues-Moura und ich Sie herzlich einladen. Der Titel lautet: Dos novelas de caballerías de la Península Ibérica: Tirant lo Blanc (1490) y Don Quijote (1605/1615).

Prof. Martines ist ein Experte für mittelalterliche Literatur mit dem Schwerpunkt auf den altkatalanischen und altokzitanischen Kulturkreis. Insofern könnte sein Blick auf den viel studierten und weithin bekannten Don Quijote interessant werden, da er dieses Werk in Bezug setzt zu dem altvalencianischen Ritterroman Tirant lo Blanc -- einen literarischen Schatz, den es für viele Hispanisten noch zu entdecken gilt.

Der Vergleich dieser beiden Romane ist von Bedeutung, da nicht nur Cervantes selbst das Buch kannte, sondern offensichtlich auch sein Held Don Quijote, in dessen Bibliothek der Priester und der Müller es finden -- und vor dem Feuer retten:

—¡Válame Dios! —dijo el cura, dando una gran voz—. ¡Que aquí esté Tirante el Blanco! Dádmele acá, compadre; que hago cuenta que he hallado en él un tesoro de contento y una mina de pasatiempos. Aquí está don Quirieleisón de Montalbán, valeroso caballero, y su hermano Tomás de Montalbán, y el caballero Fonseca, con la batalla que el valiente de Tirante hizo con el alano, y las agudezas de la doncella Placerdemivida, con los amores y embustes de la viuda Reposada, y la señora Emperatriz, enamorada de Hipólito, su escudero. Dígoos verdad, señor compadre, que, por su estilo, es éste el mejor libro del mundo: aquí comen los caballeros, y duermen, y mueren en sus camas, y hacen testamento antes de su muerte, con estas cosas de que todos los demás libros de este género carecen. Con todo eso, os digo que merecía el que le compuso, pues no hizo tantas necedades de industria, que le echaran a galeras por todos los días de su vida. Llevadle a casa y leedle, y veréis que es verdad cuanto dél os he dicho (Capítulo sexto: "Del donoso y grande escrutinio que el cura y el barbero hicieron en la librería de nuestro ingenioso hidalgo").

Doch nicht nur Cervantes nennt den Tirant "das beste Buch der Welt"; auch der peruanische Autor Mario Vargas Llosa widmete dem Roman Tirant lo Blanc drei bedeutende Essays, über die Wikipedia (s.v. Carta de Batalla por Tirant lo Blanc) schreibt:

En cada uno de estos ensayos Vargas Llosa se muestra como un ferviente admirador de esta novela caballeresca, de la que se enorgullece de haber sacado de alguna manera de su olvido al fomentar su publicación. Tirant lo Blanch es, según la confesión del propio Vargas Llosa -y la opinión de la mayoría de sus críticos-, uno de los “modelos” de novela, a los que el autor peruano sueña con imitar y hacer suyos, junto con otros como Madame Bovary, La guerra y la paz, Esplendor y miseria de cortesanas, Moby Dick o Luz de agosto.

Es gibt also etwas Originelles und Neues zu entdecken! Wir würden uns über rege Beteiligung freuen.

Mit herzlichem Gruß,

Prof. Dr. Hans-Ingo Radatz